4th of April 2-14

7th of April 2-14

4th of April 2-14

 

caviarder = 1. Ancien. Recouvrir d’un enduit noir, pour rendre illisible un passage d’un texte interdit par la censure; 2. Censurer en biffant les passages d’un texte, en supprimant une partie d’une publication. (Par extension, fait de dissimuler une partie des éléments d’une annonce [nom du produit, de la marque] pour en tester la reconnaissance.) (Larousse)

 

bereinigen = 1. etwas, was zu einer Missstimmung geführt hat, in Ordnung bringen, klären; 2. sich klären, in Ordnung kommen(Duden)

 

expurgar = 1. tr. Limpiar o purificar algo. 2. tr. Dicho de la autoridad competente: Mandar tachar algunas palabras, cláusulas o pasajes de determinados libros o impresos, sin prohibir la lectura de estos. (RAE)

 

expurgate = to amend (a book, text, etc) by removing (obscene or offensive sections) (Collins)

 

Advertisements

2 Gedanken zu “7th of April 2-14

  1. Seh ich das richtig? Du warst doch beim frisör und hast dir nen undercut zugelegt, oder? sogar einen ziemlich heftigen, wenn ich mich nicht irre! Zeig doch mal von dichter 🙂

    Liebst
    Ninutschka

Kommentar verfassen

Bitte logge dich mit einer dieser Methoden ein, um deinen Kommentar zu veröffentlichen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s